中韩双语阅读:韩国最重要的人生礼仪
평생의례
人生礼仪
사람이 태어나서 죽을 때까지 기념이 될 만한 날을 골라 경축하고 추모하는 의례를 평생의례라고 합니다.
所谓人生礼仪,是指人从出生到死亡,在漫漫人生道路上每个有纪念意义的日子里举行的仪式。
출산: 아기가 태어나면 부정한 사람의 출입을 막기 위해 대문에 금줄을 치고, 첫 이레에는 심신상을 차려 삼신할머니에게 감사의 뜻을 전하고 오래 살라는 뜻으로 실꾸리를 채워 주었습니다. 그리고 두 이레가 되면 손을 움직여 얼굴을 할퀴지 못하도록 몪어 놓았던 소매 끝을 풀어 주었습니다. 또 삼칠일이라도 하는 세 이레에는 금줄을 걷고 새 옷을 입히고 이웃과 친척에게 수수떡과 같은 특별한 음식을 대접했습니다.
出生:婴儿降生后,家人就会在自家的屋檐下归上一条金绳,以此告诉众人婴儿出生,外人禁止出入。婴儿出生第七天,大摆筵席,感谢送生娘娘,并且给孩子戴上线团,祝福孩子长命百岁。孩子出生第14天,要把从出生到现在防止孩子乱动、绑缚起来的袖口解开。孩子出生第21天,将金绳收起,给孩子换上新衣服,用高粱糕招待亲朋。
백일: 아기가 태어나서 100일을 넘기면 위함한 고비가 지난 것으로 여기고 잔치를 베푸는데, 이것을 백일잔치라고 합니다. 이 때에는 삼신상을 차려 아기의 장수를 빌고 아기에게 처음으로 색깔있는 웃을 입힙니다. 그리고 아기가 오래 살라는 의미로 100조각의 헝겊으로 지은 옷을 입히기도 합니다.
百日:在过去,孩子出生后满一百天,就算是过了一个很重要的关卡,父母要办一次小宴礼庆祝,叫做百日筵。这一天,父母为刚出生的婴儿摆酒席宴请亲朋,第一次给孩子穿上五颜六色的衣服,祈求孩子长命百岁。并且给孩子穿上用100块碎步缝制的衣服,祈求孩子能够健康长寿。
이옷을 입히면 아기의 수면이 조각조각 이은 천처럼 길게 이어질 것이라고 생각했기 때문입니다. 또 백설기, 수수팥떡, 인절미, 송편 등의 음식을 만들어 이웃과 친척에게 돌리며 아기가 건강하게 자란 것을 축하했습니다.
韩国人认为给孩子穿上百布衣,孩子就会像这一块块的碎布一样,健康长寿。同时百日这一天,父母们还要做各种各样的米糕送给邻居和亲戚们,让他们祝福自己的孩子健康成长。
둘: 태어나서 처음으로 맞는 생일날인 둘에는 국수, 수수팥떡을 장만하여 둘잔치를 벌입니다. 또 둘상 위에는 쌀, 돈, 책, 붓, 활, 실타래 등을 놓고 아기가 잡기를 기다리는데, 이것을 둘잡히기라고 합니다. 이 때 아기가 쌀과 돈을 먼저 집으면 부자, 책과 붓으면 학자, 활을 잡으면 장군, 살타래를 잡으면 오래 산다고 믿습니다. 둘잔치가 끝나면 접시에 떡을 담아서 이웃에 둘리는 "둘떡돌리기"를 하는데, 이 때 이웃집에서는 떡을 담아 온 그롯에 돈이나 쌀, 실타래 등을 담아 돌려주었습니다.
周岁:周岁是孩子出生迎来的第一个生日,这一天,孩子的父母通常准备各式各样的米糕大摆周岁筵。并且在桌上面放上大米、钱、书、毛笔、箭和线团,让孩子选择其一,叫做“抓周”。如果孩子先抓到大米和钱,预示着孩子将来能够成为百万富翁;如果孩子抓到书和笔,预示着孩子将来会成为学者;如果抓到弓箭,预示着孩子将来会成为将军;如果抓到线团,预示着孩子会长命百岁。周岁筵结束后,通常在盘子里放上米糕,送给邻里,这时,收到米糕的邻居们通常会在盘中放上钱、大米或线团作为回礼。
혼례: 전통 사회에서는 혼례를 마쳐야 비로소 어른으로 대우하였다, 결혼하는 당사자보다 두 집안 어른들의 의견에 따라 결혼을 하는 경우가 많습니다. 그래서 옛날의 신랑, 신부는 결혼하는 날에나 상대방이 어떻게 생겼는지 볼 수 있었습니다. 이런 현상은 가족간의 화목과 결합을 중요시하는 동양 사회에서 강하게 나타납니다. 옛날 한국의 전통 혼례식에서 신랑이 신부의 집에 가서 혼례식을 마치고 신부를 가마에 태워 본가로 오는 게 절차였습니다.
婚礼:俗话说男大当婚,女大当嫁,以前知道办完婚事,才会被当作大人来看待。那时,婚姻大都是由双方的家长包办,从前的新娘和新郎就连结婚当天都无法看到对方的庐山真面目。这就是东方社会的陋习之一,是东方社会重视家族裙带关系的结果。韩国传统婚礼的形式是,新郎到新娘家和新娘举办完婚礼后,再用轿子把新娘抬到自己家。
회갑: 회갑은 환갑이라도 하며, 태어나서 60년 만에 맞는 생일, 즉 한국 나이로 예순 한 살이 되는 생일을 가리킵니다. 예로부터 회갑을 맞는 사람은 장수를 누린, 북이 많은 사람으로 여겨 큰 축하를 받았습니다. 의술이 발달하지 않았던 옛날에는 회갑 때까지 살기가 어려웠고, 결혼을 일찍하며 회갑나이가 되면 자손도 많았기 때문에 웃어른으로 대접을 받았던 것입니다.
60大寿:60大寿又叫做花甲,是一个人出生后迎来的第60个生日,也就是虚岁61岁那年的生日。过去,由于医疗技术欠发达,能够活到60岁的人寥寥无几,因此活到60岁就被看作是长寿,是一件十分值得庆贺的事情。而且过去的人早婚早育,等他们到60岁的时候,已经儿孙满堂,因此他们被尊奉为长辈。
그래서 집안의 어른이 회갑을 맞으며 자손들은 떡이며 유과 등 갖가지 음식을 색을 맞추어 높이 괴어 놓고 앞으로의 건강과 장수를 기원하며 큰절을 올렸습니다.
一到家中的长辈花甲生日这天,儿孙们就会准备各色各样的米糕和水果,并将他们高高摞起,一边行磕头礼,一边祝贺长辈健康长寿。
장례: 죽은 사람을 장사지내는 방법은 사회의 관습이나 종교에 따라 다릅니다. 왜냐하면 사람은 언젠가는 죽게 마련이고, 어떻게든 처리하여야 하며, 중교마다 내세관이나 영혼관이 다르기 때문입니다. 현제 한국에서 치러지고 있는 대표적인 장례 의식에는 매장과 화장이 있습니다. 그 중에서도 매장이 화장보다 역사가 오래 되었는데, 한국 민죽은 선사 시대에는 매장을 많이 했으나, 조선 시대에 들어와 조상을 공경하고 추모하는 유교의 조상 승배 사상이 강조되면서 매장법이 다시 널리 시행되었습니다.
葬礼:根据社会风俗和宗教的不同,葬礼的形式也多种多样,人必有一死,但生者如何处理死者,却取决于各个宗教对来世和灵魂的界定。现如今在韩国有火葬和埋葬两种葬礼形式,其中埋葬比火葬的历史更为悠久,有史料记载,埋葬这一风俗可以追朔到远古时期。后来,受佛教思想的影响,三国时期开始实行火葬,但是到朝鲜时期,受供奉祖先、拜祭祖先这一儒家思想的影响,埋葬又重新被社会所接受。
立即预约试听公开课:
微信号:oya365kf
咨询QQ:1781046156